First catch your hare. then cook him مرغی را که در هوا است نباید به سیخ کشید. .To run with the hare and hunt with the hounds یکی به میخ و یکی به نعل زدن.To carry coals to new castle زیره به کرمان بردنTo go with the streamهمرنگ جماعت شدن.To move heaven and earth آسمان را به زمین دوختن. Physician, heal thyselfکل اگر طبیب بودی سر خود دوا نمودی. To milk the ramآب در هاون سائیدن. Spare the rod and spoil the childکسی که بچه خود را نزند روزی به سینه خود خواهد زد.The shoemaker's wife goes the worst shod کوزه گر از کوزه شکسته آب می خورد.Half a loaf is better than no breadکاچی به از هیچ چیز است.
When in Rome, do as the Romans do
خواهی نشوی رسوا، همرنگ جماعت شو.
To get out of bed on the wrong side
از دنده چپ برخاستن.
There is honour among thieves
سگ سگ را نمی خورد.
One should not look a gift horse in the mouth
دندان اسب پیشکشی را نمی شمارند.
Strike while the iron is hot
تا تنور گرم است باید نان پخت.
One swallow does not make summer
با یک گ مفاهیم اانگلیسی...
ادامه مطلبما را در سایت مفاهیم اانگلیسی دنبال می کنید
برچسب : نویسنده : 9englishkadeh6 بازدید : 92 تاريخ : پنجشنبه 19 اسفند 1395 ساعت: 20:23